スペイン留学に向けて、日本でスペイン語の勉強を頑張っているあなたへ伝えたいこと




こんにちは、スペイン語と日々戦っているMayu(@Jope_Mayu)です。

先日こんなツイートをして思いのほか反響を頂きました。

スペインで暮らし始めて思うこと、それは座学で学ぶスペイン語と実際にスペイン人同士の会話で使われているスペイン語には大きな違いがあるということ。

いまスペイン留学に向けて、日本で一生懸命スペイン語の勉強に時間をかけているあなたに読んでほしい。

Mayu
もしかしたらあなたが準備にかけている時間は無駄かもしれません。

座学で学ぶスペイン語とスペイン人の会話は大きく違う

スペイン語を学びはじめのときって、周りの環境が一緒に学んでいる学生だったり、スペイン語の先生だったりします。

スペイン人相手に話すといっても、相手が外国人にスペイン語を教えている先生であれば、わりと普段から話す彼らのスペイン語ってスタンダードなもの。

わかりやすい単語を使ってくれたり、単語ごとに少し区切って話してくれたり。

だから学生からすると、スペイン語の先生が話すスペイン語ってすごく聞き取りやすい。

スペイン語を学ぶ目的は授業が理解できるようになることではない

しかし多くのスペイン語学生は、スペイン語を実践で使えるようになりたいから勉強しているはず。

スペイン語の先生と話す≠スペイン人の会話にまじる

これは自分の体験からすると、イコールではありません。

 

わたしの個人的な意見では、スペイン語の授業がわかるようになってからがスタートライン。

スペイン語の先生と話せる時点ではまだ、スペイン人から

スペイン人
あなたスペイン語上手だね〜!

と言ってもらえるレベルだと思います。

自分が外国人であることをスペイン人に忘れられるレベルになって、やっとスペイン人同士の会話に自然と入れるようになる。なんとか話せるレベルだと、相当な勇気がなければスペイン人の会話に割り込んでいくのは難しいのです。

 

スペイン人との会話で理解できなかった口語表現の具体例

実際にわたしがスペイン人と生活を共にして、理解できなかった表現をまとめました。

あまりポピュラーではない単語が使われるスペイン語表現

学校で話すときは多くの人が「濡れている」と言いたいとき「Estar mojado/a」という表現を使いがち。

こういう表現にしか慣れていなければ、突然出てくる「chorrear」という言い回しにとまどってしまいます。

 

他にも「怒っている」という表現。

おそらくスペイン語を学んでいる段階では「Estar enfadado/a」という表現を使いがち。

でもスペイン人の会話で出てくるのは「Estar cabreado/a」という表現だったりします。

 

単語の意味はなんとなくわかるけど、いまいち想像がつきにくいスペイン語表現

¿Dónde te has metido?と聞かれて、自分がいた場所を答えられるでしょうか。。

 

Tenerもmarrónも聞き覚えのある単語。

だけど組み合わさったら、どういう意味になるの?と思った人も多いはず。

 

なぜ違うのか?日本語に置きかえて考えてみよう

スタンダードなスペイン語とスペイン人の話すスペイン語って、なんで違うの?

そう思う人も多いはず。

そこで一旦日本語に置きかえて考えてほしい。

例えばデートに誘おう!という場面。

日本語を文法的な視点で考えたとき、「行きたい(願望)」+「か?(疑問)」という組み立てをして「〇〇に行きたいか?」になる。

でも実際に何かを提案するときって、日本人だったら「〇〇に行ってみない?」といった自然な表現をしますよね。

そして地方出身の人は、方言が加わってさらに変化する。(例:行ってみらん?)

これが座学で学ぶ語学と実際に街中で聞こえる言葉の違いなのかもしれません。

 

まとめ:スペイン語ができるようになってからでは遅い、今すぐ飛び出そう

留学に出る前に、事前に日本でスペイン語を勉強しておくのはもちろんいいことです。

ただあなたの持っている日本語で書かれたスペイン語の参考書、現地の表現がどのくらい含まれているでしょうか。。

Mayu
スペイン語辞書に書かれていることでさえ、ときどき間違っていることもありました

スペイン人の会話に慣れるには、現地の言葉にたくさん触れるしかありません。

スペイン語が全然しゃべれない状態で、海外に飛び出すのは怖いかもしれない。でも意外となんとかなるものなんです。

Mayu
わたしはスペイン語も英語もしゃべれない状態であてもなくスペインにやってきましたが、意外となんとかなってます

成長スピードを高めたいなら、スペイン人と会話できるようになりたいなら、今すぐ日本を飛び出してみましょう!

Muchas gracias por leer♡




ABOUTこの記事をかいた人

スペイン在住のホペイロ(エキップメント)×ブロガー。 大企業を辞めスペイン語英語ゼロでバルセロナのサッカーチームに1人で乗り込み、マネジメント活動中。 現地スペインのサッカー情報、人生を楽しむ達人らとのラテン生活を発信。 九州女子。